Friday, May 29, 2009

Egypt: Government warns of complacency in the fight against bird flu

5/29/2009 11:50:00 PM

CAIRO - Editor Masrawy - Dr. Azim warned the Governor of Cairo Minister of inaction in the fight against disease, avian influenza, especially considering that the virus causing the recent rise in temperatures.

وطالب بإنتهاز فترة موسم الصيف لتشديد الإجراءات والقضاء على التربية المنزلية، وهدم العشش ، وعدم السماح نهائيا بتداول الطيور الحية فى الأسواق والمحلات ، ومنع تسريبها من خلال الباعة الجائلين ، مؤكدا على ضرورة مراجعة وتغيير النظام الغذائى والإعتماد على الدواجن المذبوحة المبردة والمجمدة ، وتعزيز إعداد المجازر فى المحافظات ذات المزارع الضخمة ، وإنشاء مجازر آلية ذات طاقات كبرى ، ونقل الدواجن المجمدة منها الى القاهرة مباشرة .

He demanded to take advantage of the summer season to tighten procedures and the elimination of domestic education, the destruction of nests, and not to allow a final circulation of live birds in markets and shops, and to prevent the diversion of through street vendors, stressing the need to review and change the diet and reliance on the slaughtered poultry, refrigerated and frozen, and strengthening the preparation of the massacres in provinces with large farms, the massacres and the establishment of a mechanism with great potential, and the transfer of frozen poultry, including directly to Cairo.

وأشار المحافظ الى أنه جارى العمل حاليا على إنشاء حظائر للخنازير وإعادة تربيتها، ولكن على أسس سليمة وتحت إشراف بيطرى بمنطقة الكريمات والتى تبعد كثيرا عن الكتلة السكنية .

He pointed out that the governor is currently in progress on the establishment of the parks and re-farmed pigs, but on a sound footing and under the supervision of the veterinary and creams which are very distant from the residential block.

وقال وزير أنه حرصا على مصلحة أصحاب المحلات التى تم غلقها لقيامها ببيع الطيور الحية فسيتم إعادة فتحها فى حالة قيام أصحابها بتغيير نشاطها الى نشاط مسموح به ، وقد تم تكليف اللواء عبدالفتاح عبدالعزيز السكرتير العام المساعد للتنسيق مع صندوق التضامن الإجتماعى لتوقيع قروض ميسرة لأصحاب المحلات تتراوح قيمتها بين 15 الى 55 ألف جنيه للمحل لتجديد وتوفير ثلاجات تجميد وتبريد وعرض وخلافه .

The minister said that in the interest of owners of shops which were closed for the sale of live birds will be re-opened if the owners changed their activity to the activity permitted, has been assigned to Major General Abdul Aziz, secretary-General to coordinate with the Social Solidarity Fund for the introduction of soft loans to owners of shops ranging in value between 15 to 55 thousand pounds for the renewal of the business and the provision of refrigerators and cooling and freezing of display, etc..

وأكد المحافظ على الجهد المبذول من جانب القائمين على العمل بمديرية الطب البيطرى وهيئة نظافة وتجميل القاهرة ورجال الأمن على التخلص من الخنازير من القاهرة والتى بلغ عددها خلال مدة لاتتعدى ثلاث أسابيع تم التخلص خلالها من حوالى 28 ألف خنزير بالذبح والإعدام مع تطبيق كافة الأساليب المقبولة للتخلص من الجثث والمخلفات وصرف التعويضات لأصحاب القطعان والمربين بلغت قرابة 5ر2 مليون جنيه تم صرفها نقدا وفوريا.

The Governor emphasized that the effort by the Department based on the work of Veterinary Medicine and the cleanliness and beautification of Cairo and the security men to get rid of the pigs from Cairo, which numbered over a period not exceeding three weeks, which were disposed of about 28 A pig slaughter and death with the implementation of all the accepted methods for the disposal of bodies and the waste and payment of compensation to livestock owners and breeders of approximately 5 .2 million was disbursed in cash and immediate.

كما أكد على أنه تم إخلاء القاهرة من الخنازير ، وأن أى رأس يتم ضبطها بعد ذلك لن يتم تعويض أصحابها عنها ، وسيتم التعامل معها بالإعدام ، وأنه جارى حاليا رفع مخلفات الحظائر بحى منشأة ناصر وإستمرار رشها بالمطهرات والكلور . He also stressed that the evacuation of Cairo, pigs, and seized the head of any later will not be compensated by the owners, and will be dealt with death, and that is currently raising the remnants Brooders Nasser district facility and the continued spraying of disinfectants and chlorine.

وأكد اللواء محمد عبد السلام المحجوب وزير التنمية المحلية أنه تم الإتفاق على منهجية عمل فى مجال مكافحة انفلونزا الطيور على مستوى المحافظات خلال الفترة القادمة ممثلة فى عدد من الضوابط والنقاط المختلفة أهمها

Maj. Gen. Mohammed Abdel Salam Mahgoub, Minister of Local Development it was agreed that the methodology of the work in the fight against bird flu at the provincial level during the coming period represented in a number of different disciplines and the most important points
زيادة المتابعة خلال فترات الصيف رغم انحصار المرض فى هذه الفترات.

Increase during the follow-up periods of the summer, although the disease was confined to these periods.

وأوضح المحجوب أنه لوحظ من الخبرات المتراكمة السابقة خلال الاعوام الثلاثة الماضية وجود تراخى خلال الفترات الصيفية السابقة نظرا لانحصار المرض خلال تلك الفترة ، بينما يزيد فى فصل الشتاء ، مما دعا اللجنة إلى تشديد متابعة عمل كل الجهات على استمرار المتابعة وبجدية خاصة فى الصيف.

The governor noted that the accumulated experience of the former over the past three years and a laxity during the periods preceding the summer because of the disease was confined during the period, while over in the winter, which invited the Commission to tighten up to the work of all parties to continue the follow-up and serious, especially in the summer.

وأشار المحجوب إلى أن اللجنة إتفقت خلال اجتماعها على تفعيل القانون رقم 70 لعام 2009 الخاص بمنع تداول وحظر نقل الطيور بين المحافظات ، وإنهاء التربية فى المدن نظرا للكثافة السكانية العليا بها وغلق كافة المحلات بمدن الجمهورية . The governor noted that the Committee agreed at its meeting on the activation of Act No. 70 of 2009 on the prevention and prohibition of the circulation of the transfer of birds between the provinces, and the termination of education in the cities because of the higher population density and the closure of all shops cities Republic.

وأضاف المحجوب أن اللجنة أكدت ضرورة متابعة التربية المنزلية والعمل على زيادة الوعى بغرض الحد من انتشار المرض وزيادة الجرعة الاعلامية الخاصة بحملات التوعية بمرض انفلونزا الطيور . The governor added that the Committee stressed the need for follow-up of home and work to increase awareness in order to reduce the spread of the disease and increase the dose for media campaigns to raise awareness of bird flu.

كما أكد اللواء محمد عبدالسلام المحجوب وزير التنمية المحلية أن اللجنة العليا لمكافحة انفلونزا الطيور قررت غلق المزارع التى يظهر فيها بؤر مرضية وإعدام كل ما بها من دواجن وعدم منحها تراخيص مرة اخرى إلا بعد As Major-General Mohamed Abdel Salam Mahgoub, Minister of Local Development of the Higher Committee to combat bird flu, which has decided to close the farm where the spots appear and the satisfactory execution of all poultry, not to grant licenses back only after
التأكد من تطهيرها بشكل كامل.

Make sure that cleared completely.

وأشار المحجوب الى إتفاق اللجنة على قيام المحافظات بتكثيف ومتابعة ما تقوم به مديريات الطب البيطرى ومحاسبة المخالفين بحزم ، إلى جانب قيام المحافظات بالتنسيق مع الامن بالتشديد على عدم التداول بين المحافظات وإحالة السيارات المخالفة الى النيابة العامة واعدام ما بها من شحنات دواجن .

He pointed to the governor by the agreement of the provinces and to intensify the follow-up to what is being done by the departments of veterinary medicine and to hold offenders firmly, together with the provinces in coordination with the security emphasis on non-trading between the provinces and the transfer of vehicles contrary to the prosecution, and execution of the poultry shipments.

ومن جانبه أكد إسماعيل خيرت رئيس الهيئة العامة للاستعلامات أن اجمالى الحالات الايجابية المصابة بالمرض حتى الان وصل الى 76 حالة توفى منها 27 حالة منذ ظهور المرض فى مصر فى فبراير 2006 وحتى مايو 2009 مشيرا الى ان معظم الاصابات من الاطفال نتيجة المخالطة الخاصة بالتربية المنزلية.

For his part, Ismail Khairat the head of the Service that the total positive cases infected with the disease have so far reached the 76 cases died, including 27 cases since the disease appeared in Egypt in February 2006 until May 2009, noting that most of the injuries were the result of contact of the children home for education.

المصدر: وكالة انباء الشرق الاوسط Source: Middle East News Agency

No comments: